Katharevousa - Die Reine (Sprache)

Katharevousa „Die Reine (Sprache)“

  • wurde im 19. Jahrhundert zunächst auf Basis der griechischen Volkssprache, später eher nach dem Ideal des klassischen Attisch entwickelt, da man die Notwendigkeit einer modernen Staats- und Bildungssprache feststellte und die gesprochene Volkssprache für die Zwecke des neu zu gründenden griechischen Staates nicht als ausreichend erachtete
  • Der Initiator der Katharevousa war der Schriftsteller Adamantios Korais (1748–1833), der zunächst eine „gereinigte“ Form der neugriechischen Volkssprache befürwortete
  • Später wurden zunehmend auch radikalere Sprachformen propagiert, die bis zum reinen Attizismus reichten
  • Der Grundgedanke war, das gesprochene Griechisch von fremdsprachigen Einflüssen (z. B. aus dem Türkischen) zu reinigen und sehr volkstümliche Ausdrücke durch gehobenere zu ersetzen 
  • wurde mit der Staatsgründung als autoritäre und antikisierende Staatssprache etabliert, die mit dem ursprünglich von Korais verfolgten Ideal einer „verschönerten“ Volkssprache nicht mehr viel gemeinsam hatte und von keinem Menschen als Muttersprache gesprochen wurde
  • wurde zwar nach wie vor immer als Neugriechisch bezeichnet, hatte aber in den meisten Fällen ein eher altgriechisches Aussehen, ist jedoch mit der altgriechischen Sprache keineswegs gleichzusetzen, da sie auch viele Formen und Wörter enthielt, die es im Altgriechischen nie gegeben hat
  • war bis 1976 Amtssprache des Staates. Seitdem ist das natürliche und von Griechen als Muttersprache gesprochene Neugriechisch (auch als Dimotiki, oder genauer als Standard Modern Greek bezeichnet) alleinige Staatssprache Griechenlands sowie Amtssprache Zyperns und der Europäischen Union
  • spielt in einigen Bereichen wie dem Rechtswesen und der Kirche weiterhin eine Rolle
  • Viele Sprichwörter werden im Alltag in Katharevousa zitiert. Zahlreiche Wörter und grammatikalische Erscheinungen der Katharevousa sind ins Neugriechische eingegangen und werden heute nicht mehr als altertümlich oder gelehrt wahrgenommen.
  • Die Zeitung „Estia“ erscheint als letzte Tageszeitung in Katharevousa und hat mit den Freunden der Hochsprache eine feste Leserschaft.

Dieser Auszug aus der freien Enzyklopädie Wikipedia steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation <Lizenzbestimmungen>

Jecaro aktuell - News rund um die Übersetzungsbranche Archiv - rund um die Übersetzungsbranche KONTAKT ZU UNS

Interessante Trados Webinartage

Tipps zum Erstellen einer SDL-MultiTerm-Termbank. Mit Teamarbeit in Echtzeit Übersetzungsprojekte besser kontrollieren. Best-Practice-Tag für Übersetzu » mehr...

Neue Version von webEdition!

Die neue Version 6.2.6 des CMS webEdition ist ab sofort über die Live-Update-Funktion verfügbar und bietet rund 41 Detailverbesserungen und 13 Erweiterun » mehr...

Freizeitzentrum Weiden jetzt zweisprachig

Freizeitzentrum Weiden Wer ein paar Stunden Kurzurlaub machen möchte, geht ins Freizeitzentrum Weiden! Hier ist für jeden etwas dabei: Eiswelt, Badewelt, Wellnessoase und Sauna » mehr...

Schlagworte für Katharevousa - Die Reine (Sprache)

Katharevousa