Übersetzung: Mehr als nur eine andere Sprache

Eine qualitativ hochwertige Übersetzung besteht aus mehr als Vokabeln und korrekter Grammatik. Unerlässlich sind Kenntnisse in dem jeweiligen Fachgebiet und auch das Wissen um kulturelle Unterschiede. Eine fehlende Nuance oder gar ein sachlicher Fehler - das kann teuer werden.

Mit Sicherheit: Verständnis für Themen und Zielland

Unsere qualifizierten Fachübersetzer übersetzen für Sie grundsätzlich in die eigene Muttersprache. Nur so können wir Ihre - und auch unsere! - Qualitätsansprüche erfüllen. Vor allem in den Bereichen Technik, Wirtschaft, Medizin und Recht können Sie auf unsere langjährige Erfahrung vertrauen.

Jecaro Übersetzungen: Ihre Textsorten in guten Händen

  • Homepages und Online-Shops
  • Bedienungsanleitungen
  • Allgemeine Dokumentationen
  • Verträge und AGB

Qualitätsgarantie: Fachterminologie und Unternehmenssprache

Unsere Übersetzer sprechen mit der Zunge Ihres Unternehmens und kennen die spezifische Fachterminologie Ihrer Branche. Eine gleich bleibende Qualität gewährleisten wir durch den Einsatz unserer Translation Memory-Systeme.

Faktoren wie Erreichbarkeit, Termintreue, preiswerte Kalkulation und umfassende Betreuung erwähnen wir nicht extra. Sie bilden die Basis unseres Selbstverständnisses als vertrauensvoller Dienstleister.

Jecaro aktuell - News rund um die Übersetzungsbranche Archiv - rund um die Übersetzungsbranche KONTAKT ZU UNS

Google plant Dolmetscherhandy

Google plant die Entwicklung einer Software, mit deren Hilfe man Handys als mobile Dolmetscher nutzen können soll. » mehr...

EU mit Sprachproblemen - Übersetzer überlastet

Mit dem Inkrafttreten des Lissabon-Vertrages kommt eine riesige Welle Arbeit auf die Übersetzer der EU zu. » mehr...

Mach mal Pause, iss ein KitKat

So oder ähnlich der Vorschlag eines Bloggers in seinem offenen Brief an die Werbenden Deutschlands. » mehr...

Homepage Übersetzungen in:

Homepage Übersetzung Homepage Übersetzung Homepage Übersetzung