Kundennähe. Qualität. Spezialisierung.

Seit der Gründung von Jecaro leiten drei Prämissen unser Tun. Diese drei Sätze sind uns wichtig, wir haben sie verinnerlicht und geben sie auch jedem unserer Mitarbeiter mit auf den Weg.

Wir wollen Sie kennenlernen.
Bei Jecaro haben Sie immer einen persönlichen Ansprechpartner. Er nimmt sich Zeit für Sie, hört Ihnen zu. Bevor wir mit einem Auftrag beginnen, wollen wir Sie und Ihre Zielgruppe kennen lernen. Unsere Übersetzer identifizieren sich mit Ihren Produkten oder Dienstleistungen.

Wir nehmen uns Zeit.
Bei Jecaro liegt der Schwerpunkt nicht auf Quantität, sondern auf Qualität. Unsere Übersetzer setzen sich intensiv mit Ihren Inhalten auseinander und recherchieren Zusatzinformationen zur Terminologie und Zielgruppe. Mögliche Unstimmigkeiten im Ausgangstext werden nicht kritiklos übersetzt, sondern zuvor besprochen und korrigiert. Anonyme Übersetzungen nach dem Fließbandprinzip gibt es bei uns nicht.

Wir können Nein sagen.
Wir behaupten nicht, alles zu können. Wir können auch nicht in alle Sprachen dieser Welt übersetzen. Wir sind spezialisiert auf bestimmte Sprachen, Arbeitsabläufe und Themenbereiche. Gehen Anfragen über unsere Kernkompetenzen oder die unserer Partner hinaus, lehnen wir sie ab. Umsatz um jeden Preis - nicht bei Jecaro.

Jecaro aktuell - News rund um die Übersetzungsbranche Archiv - rund um die Übersetzungsbranche KONTAKT ZU UNS

Berufsverbände für Übersetzer

Im Weblog 'World of Text' werden einige nationale und regionale Verbände für Übersetzer und Dolmetscher vorgestellt. Eine Mitgliedschaft empfiehlt sich » mehr...

DAAD: Offen für Englisch, Einsatz für Deutsch

"Der Deutsche Akademische Austauschdienst" (DAAD) hat ein Memorandum zur Förderung von Deutsch als Wissenschaftssprache vorgelegt. » mehr...

Denglisch - Management-Speak

"High Potentials gesucht! Das Human Ressources Department sucht dringend einen Senior Key Account Manager und einen Supply Chain Process Analyst für die » mehr...