Kundennähe. Qualität. Spezialisierung.

Seit der Gründung von Jecaro leiten drei Prämissen unser Tun. Diese drei Sätze sind uns wichtig, wir haben sie verinnerlicht und geben sie auch jedem unserer Mitarbeiter mit auf den Weg.

Wir wollen Sie kennenlernen.
Bei Jecaro haben Sie immer einen persönlichen Ansprechpartner. Er nimmt sich Zeit für Sie, hört Ihnen zu. Bevor wir mit einem Auftrag beginnen, wollen wir Sie und Ihre Zielgruppe kennen lernen. Unsere Übersetzer identifizieren sich mit Ihren Produkten oder Dienstleistungen.

Wir nehmen uns Zeit.
Bei Jecaro liegt der Schwerpunkt nicht auf Quantität, sondern auf Qualität. Unsere Übersetzer setzen sich intensiv mit Ihren Inhalten auseinander und recherchieren Zusatzinformationen zur Terminologie und Zielgruppe. Mögliche Unstimmigkeiten im Ausgangstext werden nicht kritiklos übersetzt, sondern zuvor besprochen und korrigiert. Anonyme Übersetzungen nach dem Fließbandprinzip gibt es bei uns nicht.

Wir können Nein sagen.
Wir behaupten nicht, alles zu können. Wir können auch nicht in alle Sprachen dieser Welt übersetzen. Wir sind spezialisiert auf bestimmte Sprachen, Arbeitsabläufe und Themenbereiche. Gehen Anfragen über unsere Kernkompetenzen oder die unserer Partner hinaus, lehnen wir sie ab. Umsatz um jeden Preis - nicht bei Jecaro.

Jecaro aktuell - News rund um die Übersetzungsbranche Archiv - rund um die Übersetzungsbranche KONTAKT ZU UNS

Google plant Dolmetscherhandy

Google plant die Entwicklung einer Software, mit deren Hilfe man Handys als mobile Dolmetscher nutzen können soll. » mehr...

EU mit Sprachproblemen - Übersetzer überlastet

Mit dem Inkrafttreten des Lissabon-Vertrages kommt eine riesige Welle Arbeit auf die Übersetzer der EU zu. » mehr...

Mach mal Pause, iss ein KitKat

So oder ähnlich der Vorschlag eines Bloggers in seinem offenen Brief an die Werbenden Deutschlands. » mehr...